Amirruq – kvinnornas fest

MATTIUSI IYAITUK (F. 1950)
Ivujivik, Nunavik, Québec, Kanada
Titel: Ammiruq - kvinnornas fest
Datering: 1996
Beskrivning:
Amirruq, eller den nedre delen av valen, och talirruuk (flippers) ges till frun till jägaren eller kaptenen för besättningen som fångade djuret. Hon bjuder sedan in sina vänner på en fest. De tre stenarna som är inbäddade i älghornet symboliserar solen, fullmånen och nymånen. Under en månad har hela byn tillräckligt med mat.
The amirruq, or the lower part of the whale, and the talirruuk (flippers) is given to the spouse of the hunter or the captain of the crew that caught the animal. She then invites her friends for a feast. The three stones imbedded in the elk antler symbolise the sun, full moon and new moon. For a month the whole hamlet has enough food.
Amirruq, dahje bossu vuolit oassi, ja talirruuk (viddamat) addojuvvojit bivdi eamidii dahje bivdojoavkku, mii lea darvehan ealli, kapteidnii. Nisu bovde dasto ustibiiddis riemuide. Sarvvačoarvái leat golbma geađggi biddjon, mat symboliserejit beaivváža, láđasmánu ja šaddi mánnu. Olles mánu lea olles gilis doarvái biebmu.
Der amirruq oder der untere Teil des Wals und die talirruuk (Flossen) müssen dem Ehepartner des Jägers gegeben werden oder dem Kapitän der Besatzung, der das Tier gefangen hat. Dann lädt sie ihre Freundinnen zu einem Fest ein. Die drei im Elchgeweih eingelassenen Steine symbolisieren Sonne, Vollmond und Neumond. Für einen Monat hat das ganze Dorf genug zu essen.
L’amirruq, ou la partie inférieure de la baleine, et le talirruuk (nageoires) doivent être remis au conjoint du chasseur ou au capitaine de l’équipage qui a récupéré l'animal. Puis elle invite ses amis à un festin. Les trois pierres incrustées dans le bois de wapiti symbolisent le soleil, la pleine lune et la nouvelle lune. Pendant un mois, tout le village a assez de nourriture.